Oeuvres
Fünf Altenberg Lieder (2012)
Alban Berg - Stephen Menotti + Biographie
transcription pour voix et ensemble
La première a eu lieu en 1913 à Vienne, sous la direction d’Arnold Schönberg, et a causé un scandale tel que le concert a dû être interrompu.
D’après des textes de cartes postales de Peter Altenberg (Pseudonyme de Richard Engländer, 1859-1919)
Seele, wie bist du schöner, tiefer, nach Schneestürmen,
Auch du hast sie, gleich der Natur,
Und über beiden liegt noch ein trüber Hauch,
eh' das Gewölk sich verzog!
Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?
Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.
Siehe, Frau, auch du brauchst Gewitterregen!
Über die Grenzen des All blicktest du sinnend hinaus:
Hattest nie Sorge um Hof und Haus!
Leben und Traum vom Leben, plötzlich ist alles aus -
Über die Grenzen des All blickst du sinnend hinaus!
Nichts ist gekommen, nichts wird kommen für meine Seele.
Ich habe gewartet, gewartet, oh – gewartet!
Die Tage werden dahinschleichen, und umsonst wehen
meine aschblonden Haare um mein bleiches Antlitz!
Hier ist Friede. Hier weine ich mich aus über alles!
Hier löst sich mein unfassbares, unermessliches Leid,
das mir die Seele verbrennt...
Siehe, hier sind keine Menschen, keine Ansiedlungen,
Hier ist Friede! Hier tropft Schnee leise in Wasserlachen...
Âme, tu es plus belle, plus profonde, après les tempêtes de neige.
Et tu en as, semblable à la nature
et sur toutes deux, repose encore un souffle trouble
tant que les nuages ne se sont pas dissipés !
As-tu vu la forêt après la pluie d'orage ?
Tout se repose, brille et est plus beau qu'avant.
Regarde, femme, toi aussi tu as besoin de la pluie d'orage !
Sur la limite de l'univers tu jetais un regard méditatif ;
Tu n'avais pas de souci pour la cour et la maison !
La vie et le rêve de la vie, tout est soudain fini –
Sur la limite de l'univers tu jettes encore un regard méditatif!
Rien n'est venu, rien ne viendra pour mon âme –
J'ai attendu, attendu, oh – attendu !
Les jours s'écouleront lentement,
Et en vain ma chevelure blonde, soyeuse, flotte autour de mon visage pâle !
Ici est la paix.
Ici je pleure sur toutes choses !
Ici se dissout la souffrance inconcevable, immense qui brûle mon âme...
Vois, ici il n'y a pas d'hommes, pas de villages...
Ici est la paix ! Ici la neige s'égoutte dans les flaques d'eau...
D’après des textes de cartes postales de Peter Altenberg (Pseudonyme de Richard Engländer, 1859-1919)
Seele, wie bist du schöner, tiefer, nach Schneestürmen,
Auch du hast sie, gleich der Natur,
Und über beiden liegt noch ein trüber Hauch,
eh' das Gewölk sich verzog!
Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?
Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.
Siehe, Frau, auch du brauchst Gewitterregen!
Über die Grenzen des All blicktest du sinnend hinaus:
Hattest nie Sorge um Hof und Haus!
Leben und Traum vom Leben, plötzlich ist alles aus -
Über die Grenzen des All blickst du sinnend hinaus!
Nichts ist gekommen, nichts wird kommen für meine Seele.
Ich habe gewartet, gewartet, oh – gewartet!
Die Tage werden dahinschleichen, und umsonst wehen
meine aschblonden Haare um mein bleiches Antlitz!
Hier ist Friede. Hier weine ich mich aus über alles!
Hier löst sich mein unfassbares, unermessliches Leid,
das mir die Seele verbrennt...
Siehe, hier sind keine Menschen, keine Ansiedlungen,
Hier ist Friede! Hier tropft Schnee leise in Wasserlachen...
Âme, tu es plus belle, plus profonde, après les tempêtes de neige.
Et tu en as, semblable à la nature
et sur toutes deux, repose encore un souffle trouble
tant que les nuages ne se sont pas dissipés !
As-tu vu la forêt après la pluie d'orage ?
Tout se repose, brille et est plus beau qu'avant.
Regarde, femme, toi aussi tu as besoin de la pluie d'orage !
Sur la limite de l'univers tu jetais un regard méditatif ;
Tu n'avais pas de souci pour la cour et la maison !
La vie et le rêve de la vie, tout est soudain fini –
Sur la limite de l'univers tu jettes encore un regard méditatif!
Rien n'est venu, rien ne viendra pour mon âme –
J'ai attendu, attendu, oh – attendu !
Les jours s'écouleront lentement,
Et en vain ma chevelure blonde, soyeuse, flotte autour de mon visage pâle !
Ici est la paix.
Ici je pleure sur toutes choses !
Ici se dissout la souffrance inconcevable, immense qui brûle mon âme...
Vois, ici il n'y a pas d'hommes, pas de villages...
Ici est la paix ! Ici la neige s'égoutte dans les flaques d'eau...
Concerts SMC Lausanne
Lundi 29 Septembre 2014 (Saison 2014-2015)
Quintette Eunoia
+ Programme complet
+ Programme complet